• 你的位置:广州墙涌商贸店(个人独资) > 新闻动态 >

  • (临用)(两材料)《宋史·苏轼传·欧阳修先识之》、《宋史全文·宋哲宗二·九月庚申,王觌奏》阅读教师
    发布日期:2025-04-06 16:45    点击次数:118

    (临用)(两材料)《宋史·苏轼传·欧阳修先识之》、《宋史全文·宋哲宗二·九月庚申,王觌奏》阅读教师

    阅读底下的文言文,完成底下小题。

    材料一:

    欧阳修先识之,其名遂与之皆,岂非轼之长处不可掩抑者,天地之至公也,相不相有命焉,鸣呼!轼不得相,又岂非幸欤?或谓:“轼稍自韬戢,虽不获柄用,亦当免祸。”天然,假令轼以是而易其所为,尚得为轼哉?

    (节选自《宋史·苏轼传》)

    材料二:

    九月庚申,王觌奏:“苏轼、程颐向缘小忿,浸结改悔,于是颐、轼素相亲善之东说念主更相诋讦,以求胜势。前日颐败,而言者及轼,若欲保全轼,则且勿大用之,庶几使轼不遽及于大祸。”十二月,郓州州学造就周穜罢归吏部,用刘安世、苏轼言也。安世言:“伏见周穜上书,乞以故相王安石配享神宗庙庭。穜以建议寒微之臣,怀奸邪不雅望之志,陵蔑公议,妄论庆典。伏望重行窜殛,以明好恶。”轼言:“臣忝备陪伴谬于知东说念主至引此东说念主以污学校谨自劾以待罪。”三月丁亥,诏罢春宴。苏轼为龙图阁学士、知杭州。既逾月,轼言:“臣近以臂疾坚乞一郡,但谓朝廷哀怜衰疾,许从私便。及出朝参,伏望圣慈尽将台谏官章疏降付有司,令尽理根治,所贵天地晓然知臣有罪无罪,不是陛下屈法庇臣,则虽死无所恨矣。”夏四月癸卵,给事中赵君锡奏:“苏轼乞外任,遂除杭州。轼之文追攀六经,蹈藉班、马,各抒已见,故壬东说念主畏惮,为之消缩。舆论倚重,隐如长城,使之执政,用其善言,则天地蒙福;听其谠论,则圣心开益;行其诏令,则四方风动。伏望收还轼所除新命,复留禁林,仍侍经幄。”

    (节选自《宋史全文·宋哲宗二》)

    1.材料二画海潮线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题卡上相应位置的谜底标号涂黑。

    臣A忝备B陪伴C谬D于知东说念主E至引此F东说念主G以污H学校

    2.下列对文中加点的词语及相关现实的证实,不正确的一项是()

    A.易指改换,与《烛之武退秦师》“以乱易整,不武”中的“易”词义交流。

    B.若指淌若,与《项脊轩志》“久不见若影”中的“若”道理不同。

    C.“伏见周穜上书”与《离骚》“伏白皙以死直兮,固前圣之所厚”中的“伏”道理不同。

    D.“禁林”,即指翰林院,“翰苑”“词林”“芸署”也都是“翰林院”的又名。

    3.下列对原文计划现实的概述,不正确的一项是()

    A.有东说念主以为淌若苏轼能略略低调连续些,即使不被重用,也不错幸免遭贬之祸。

    B.王觌在奏折中不但提到了苏轼和程颐之间的矛盾,况且还分析了其时矛盾产生的影响。

    C.郓州州学造就周穜被罢归吏部,是因为朝廷听从了刘安世和苏轼关于周穜发表的斟酌。

    D.苏轼因患病苦求外放,皇上允准;后苏轼苦求天子把标谤我方的谏官寄托有司彻查,以辨明我方是否有罪。

    4.把文中画横线的句子翻译成当代汉语。

    (1)则且勿大用之,庶几使轼不遽及于大祸。

    (2)不是陛下屈法庇臣,则虽死无所恨矣。

    5.从材料二看,时东说念主对苏轼有奈何的评价?请简要轮廓。

    1、CEG句意:臣有愧于身为陪伴,造作地以为特别了解东说念主。甚而于推选了这个东说念主,让其歪曲了学校。

    “臣忝备陪伴”主谓宾结构皆全,后头断开;

    “谬于知东说念主”,状语后置,应为“于知东说念主谬”,“东说念主”后断开;

    “至引此东说念主”,“引此东说念主”动宾结构,后头断开。

    故选CEG。

    2.A

    A.《烛之武退秦师》中的“易”是“取代”。句意:用芜乱相攻取代集结一致,是不勇武的。

    B.“久不见若影”中的“若”是“你的”。句意:好久没看见你的身影。

    C.俯伏,趴下。这里扩充为示意恭敬的道理,表谦恭。/通“服”,保抓。句意:我看见周穜呈上的奏折/保抓文明的情操,为大义而献身,这恰是被古代圣贤所垂青推许的。

    D.正确。

    3.D“苏轼苦求天子把标谤我方的谏官寄托有司彻查”错,苏轼是恳请天子把谏官标谤他的奏疏寄托计划部门。

    4.(1)那么就暂且不要重用苏轼,但愿这么使他不会立时招致可怜。

    (2)并不是陛下您造反法律袒护包庇我,淌若能这么的话我即使死也莫得什么缺憾的了。5.①心怀不够宽阔,因为小的积怨就与东说念主结仇。

    ②文体智商卓绝。著述可与“六经”攀比,超越班超、司马迁。

    ③阔气为政智商。淌若得到朝廷重用,他的善言谠论不错给国度造福。

    参考译文:

    材料一:

    欧阳修先玩赏他,他的名气就能和欧阳修同日而说念,难说念不是苏轼的天才是不可被粉饰的,这是天地最公道的事,作念不作念宰相那是气运决定的。唉!苏轼弗成作念宰相,又难说念不是他的运气吗?有东说念主说:“苏轼略略低调连续我方,即使不被重用,也会免去了可怜。”即使这么,假使苏轼以此而改换他的一举一动,还能成为苏轼吗?

    材料二:

    九月庚申日,王觌上奏说:“苏轼、程颐先前因为小积怨,冉冉地结下改悔,于是与程颐、苏轼相亲近友好的东说念主便相互乱骂挫折,以此来求取胜势。前几日程颐失败,然则言官却论及苏轼,淌若念念要保全苏轼,那么就暂且不要重用苏轼,但愿这么使他不会立时招致可怜。”十二月,郓州州学造就周穜在吏部被除名官职,是因为刘安世、苏轼的言论。刘安世说:“我看见周穜呈上的奏折,他苦求让已故丞相王安石配享神宗天子庙。周穜凭借一个地位寒微的身份,却怀有狡黠奸巧静不雅事态的念念法,凌辱歪曲朝廷公议,赋闲地议论典章礼节。臣苦求加剧处治,对其施以放逐或夷戮,以标明朝廷好恶格调。”苏轼说:“臣有愧于身为陪伴,造作地以为特别了解东说念主。甚而于推选了这个东说念主,让其歪曲了学校。咫尺我恭敬地苦求标谤我方,恭候降罪于我。”三月丁亥日,皇凹凸诏罢手春宴。苏轼被授予龙图阁学士,到杭州作念知州。过了一个多月,苏轼说:“我近来因为胳臂有病坚强地苦求到场所一郡任职,仅仅以为朝廷怜悯我的体魄有疾,答理了我的少许暗里苦求。比及行朝参礼时,我恳请圣上恩准把台谏官标谤我的奏疏寄托计划部门,让他们绝对审理,臣垂青的是让天地东说念主都明晰地知说念我到底有罪已经无罪,并不是陛下您造反法律袒护包庇我,(淌若能这么的话)我即使死也莫得什么缺憾的了。”夏四月癸卯日,给事中赵君锡上奏说:“苏轼苦求到朝廷外任职,于是被任命为杭州知州。苏轼的著述不错攀比'六经’,超越班超、司马迁。他知说念的莫得不说出来的,这使奸佞的东说念主短促、畏怯,从而消停,势力削弱。他的言论能被垂青和依赖,就有如长城一般,让他执政廷任职,采纳他的良言,那么天地就能取得福泽;听信他赤忱的言论,那么圣上的心智就会受益;执行他建议的政令,那么天地的东说念主就会如风相通陪伴。但愿陛下收回给苏轼的新任命,让他再一次留在翰林院,仍然手脚陪伴给皇上您教化经筵。”

    本站仅提供存储就业,所有现实均由用户发布,如发现存害或侵权现实,请点击举报。



Powered by 广州墙涌商贸店(个人独资) @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024